본문 바로가기

전체 글

(59)
日记 今天我9点起床了。我本来想早起了(了はいらない),所以我昨天设定了闹钟。 - >今天我9点起床了。我本来想早起。所以我昨天设定了闹钟。 . 本来 - 원래는 ~하려했으나 안됬다. 原来 - 원래 ~다. 了 - 변화, 과거의 의미로 사용됨. .但是,早上妈妈为了凑足步数拿了我的手机走了。所以我睡懒觉了。 .캐시워크로 걸음수를 채우기 위해.. .然后我吃了煮鸡蛋。然后我在家走路了。从昨天起我开始了减肥! 之后把膝盖抬起来撑住了。 .무릎재활 중이라 강제다이어트..(무릎에 드는 부담을 덜기위해) .5点的时候,我在公车停送了妈妈。妈妈先回了故乡。 ->5点的时候,我在公交车站送了妈妈。妈妈先回了故乡。 公车停 - 버스정류장..인 줄 알았는데 사전에 검색하면 公车停,公共汽车站 등 나오는데, 실제로 상용되는 단어는 公交车站라고 한다..(사전을 맹신하지말 것! ..
the tip of On the tip of one's tongue. 누구나 생활하면서 기억을 헤집을 때가 있다. "분명히 어제 외웠던 단어인데...뭐였지..?" 술자리에서 친구가 "너 중2 때, 짝사랑하던 걔 기억나?" "아..그.." 이상하게 열심히 외운단어는 휘발성이 높다. 금방 기억이 안나...기억이 날 듯 말 듯 한데? 시간이 지나면서 감정이 퇴화된다는 이야기가 있다. 내가 어린시절 아주 좋아했고, 그 애가 나에게 말을 걸 때면 얼굴이 빨개지고, 말도 더듬던 그 때...그 때 그 애"의 얼굴이 나이먹을 수록 가물가물 해진다." But it's just the tip of the iceberg.
어학(語学) 언어를 배우는 자의 입장.. 일본어를 시작으로 영어와 중국어를 공부 중에 있는데, 공부를 하면서 느낀 것은 1. 언어의 장벽은 단순히 언어 그 자체에만 있는 것이 아니다. 2. 언어는 문화와 밀접하게 연결이 되어있다. 3. 언어를 공부함에 있어서, 그 나라의 문화를 같이 알게되면, 언어의 능력도 배가 된다는 것. 4. 그리고 무엇보다도 항상성이 중요하다. 5. 언제나 배우려는 언어를 듣고, 보고, 생각하고, 입으로 말하며, 글로 쓰려고 노력해야한다. 6. 그렇기 때문에 사람들은 대개 유학이나 워홀을 추천한다. 7. 학원도 하나의 방법이지만, 언어를 총체적으로 배우기위해서는 그 나라 사람과 연애를 하는 것이 최고의 배움이 아닐까 싶다. 8. 결론은 ㅠ